In response to
"apparently he got it wrong, it should be "vox clamans in deserto." -- (link)"
by
loosilu
|
I'll grant that he misquoted, but in latin meanings can depend on context, so what he said isn't necessarily wrong.
Posted by
mafic
Jun 26 '09, 11:38
|
the contextual implication is more like "a single voice crying out on earth." which, come to think of it could also be a technically accurate literal translation.
|
Responses:
|